© Юлия Глек, перевод и примечания, 2010.

 

Томас Хьюз

Thomas Hughes

 

ТОМ БРАУН В ОКСФОРДЕ

TOM BROWN AT OXFORD

 

Продолжение романа "Школьные годы Тома Брауна"

 

Перевод и примечания Юлии Глек

оригинал на Project Gutenberg http://www.gutenberg.org/etext/26851

 

Предисловие переводчика

 

Главная

 

Роман Томаса Хьюза «Том Браун в Оксфорде», впервые опубликованный в 1861 г., является продолжением романа «Школьные годы Тома Брауна», который вышел в свет за четыре года до этого, в 1857 г., и стал бестселлером. На долю «Тома Брауна в Оксфорде» подобного успеха не выпало. Даже в Соединённом Королевстве с его очень бережным отношением к своему историческому и культурному наследию этот роман читают и знают гораздо меньше, чем «Школьные годы Тома Брауна». Что касается переводов «Тома Брауна в Оксфорде» на русский язык, то никаких их следов мне обнаружить не удалось. Полагаю, их просто не было. Таким образом, это первый перевод данного романа на русский язык.

Казалось бы, всё ясно – с «сиквелами» так оно обычно и бывает. Автор на волне коммерческого успеха от первой книги начинает ваять вторую, но всё, что он хотел сказать по данной теме, в основном уже сказано в первой, а судорожное вымучивание из себя новых идей не даёт положительного результата. В итоге на выходе мы имеем бледное и неинтересное подобие первой книги.

Если бы «Том Браун в Оксфорде» принадлежал к этому разряду литературы, я не стала бы тратить на него столько времени и сил. Эта книга может нравиться или не нравиться, как любая другая, но, бесспорно, обладает своей собственной внутренней ценностью, никак не связанной с предшествующим романом. Бытовые зарисовки, описания повседневной жизни студентов, оксфордских традиций и обычаев очень интересны – разумеется, для тех, кому вообще интересны такие вещи, - а зачастую и весьма неожиданны. Конечно же, не обходится и без недостатков. Местами автор грешит сентиментальностью, кое-где повествование затянуто, попадаются длинные лирические отступления назидательного характера, - но, если вы интересуетесь викторианской эпохой, или Оксфордом, или тем и другим вместе, этот роман может оказаться для вас уникальным источником информации, которую на русском языке вы не найдёте больше нигде.

Как и мой перевод романа «Школьные годы Тома Брауна», данный перевод снабжён подробными примечаниями, рассчитанными, опять-таки, на тех, кому интересны такие вещи, и довольно большим количеством иллюстраций. В качестве иллюстраций использованы картины, гравюры, газетные иллюстрации и фотографии той эпохи, а также современные фотографии тех мест, о которых идёт речь в тексте. Оксфорд считается красивейшим городом Англии, и я надеюсь, что читатели получат от иллюстраций такое же удовольствие, как я, то есть очень большое. Что касается примечаний, то они следуют непосредственно за тем абзацем, в котором встречается поясняемое слово, выражение или цитата. Во многих случаях в скобках приводится и английский эквивалент. Кроме того, на сайте также имеется «Список примечаний» по главам. Если вам встретилось в тексте слово или выражение, которое явно нуждается в примечании, но сноска не стоит, то, скорее всего, оно уже встречалось в одной из предыдущих глав. Попытайтесь найти его в «Списке примечаний» через Ctrl+F.

Расставшись в конце романа «Школьные годы Тома Брауна» с Томом Брауном – выпускником публичной школы Рагби, мы встречаемся с ним вновь в начале романа «Том Браун в Оксфорде» в качестве первокурсника колледжа Св. Амвросия (St. Ambrose College) Оксфордского университета. Колледж этот вымышленный, на самом деле такого колледжа в Оксфорде никогда не существовало. Кстати, это далеко не единственный выдуманный оксфордский колледж в английской литературе. В Википедии приводится целый список вымышленных оксфордских колледжей из разных литературных произведений http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_fictional_Oxford_colleges.

Оксфорд всегда был одним из главных центров интеллектуальной жизни Британии, поэтому ни одно важное культурное, политическое, религиозное или общественное явление в жизни этой страны мимо него не прошло. В эпоху, о которой идёт речь в романе Т. Хьюза «Том Браун в Оксфорде» - а это 40-е годы девятнадцатого столетия – такими явлениями были Оксфордское движение и чартизм. Суть этих явлений, на мой взгляд, достаточно полно отражена в примечаниях, поэтому здесь я на них подробно останавливаться не буду.

Предисловие переводчика

 

Том Браун в Оксфорде

 

Введение

Глава 1

Колледж Св. Амвросия

Глава 2

На реке

Глава 3

Завтрак у Драйсдейла

Глава 4

Лодочный клуб колледжа Св. Амвросия, его руководство и бюджет

Глава 5

Служитель Харди

Глава 6

Как Драйсдейл и Блейк отправились на рыбалку

Глава 7

Взрыв

Глава 8

История Харди

Глава 9

Искушение Брауна

Глава 10

Летний триместр

Глава 11

Мускулистое христианство

Глава 12

Взгляды капитана

Глава 13

Первое столкновение

Глава 14

Замена в команде и что из этого вышло

Глава 15

Буря собирается и разражается

Глава 16

Буря бушует

Глава 17

На новом месте

Глава 18

Деревня Инглборн

Глава 19

Предвестие лучшей погоды

Глава 20

Примирение

Глава 21

Колледж Св. Амвросия принимает у себя капитана Харди

Глава 22

Отъезды ожидавшиеся и неожиданные

Глава 23

Инглборнский констебль

Глава 24

Экзамены "скулз"

Глава 25

День Поминовения

Глава 26

Прогулка на лугу Крайст Чёрч

Глава 27

Нотация, прочитанная львице

Глава 28

Окончание первого курса

Глава 29

Переписка на каникулах

Глава 30

Праздник в Бартон-Мэнор

Глава 31

За сценой

Глава 32

Кризис

Глава 33

Браун Patronus

Глава 34

Mηδέν ΰγαν

Глава 35

Второй курс

Глава 36

На берегу реки

Глава 37

В ночном карауле

Глава 38

Мэри в Мэйфере

Глава 39

Ночной караул и что из этого вышло

Глава 40

Погоня

Глава 41

Суждения и затруднения лейтенанта

Глава 42

Третий курс

Глава 43

Послеобеденные посетители

Глава 44

И снова письма

Глава 45

Магистерский триместр

Глава 46

Из Индии в Инглборн

Глава 47

Свадьба

Глава 48

Начало конца

Глава 49

Конец

Глава 50

Эпилог

Список примечаний

Оксфорд, план города, 1850 г.

И Оксфордское движение, и чартизм, и весь тогдашний Оксфорд мы видим в романе через призму восприятия главного героя – Тома Брауна, который хотя и не является автопортретом Томаса Хьюза, но, безусловно, во многом близок автору. А потому у Тома Брауна, как и у самого Т. Хьюза, имеется ещё один важный интерес – это спорт. Главным же видом спорта в Оксфорде для него является гребля.

История оксфордских гребных гонок сама по себе очень интересна, и те, кто читает по-английски, могут ознакомиться с ней здесь http://www.atm.ox.ac.uk/rowing/history.html . Я же приведу только основные факты. Гонки восьмёрок стали проводиться в Оксфорде ежегодно с 1826 г., т.е. лет за двадцать до описываемых в книге событий, и первоначально в них участвовали команды всего четырёх колледжей. Тогда же были выработаны первые правила. В 1829 г. впервые состоялись соревнования между командами Оксфордского и Кембриджского университетов. В 1839 г был организован «Лодочный клуб Оксфордского университета» (Oxford University Boat Club), целью которого было поставить подготовку к соревнованиям с Кембриджем на более серьёзную и систематическую основу. К 1840 г. во внутриуниверситетских оксфордских соревнованиях участвовали команды уже 14 колледжей.

Пожалуй, наиболее известной гонкой этого раннего периода стала регата Хенли 1843 г., когда команда Оксфордского университета участвовала в гонке восьмёрок всемером  и победила. Этот эпизод подробно описан Томасом Хьюзом в его книге «Воспоминания  о брате» (Memoir of a Brother, 1882, на русский язык, насколько мне известно, не переводилась). Одним из участников этой гонки был старший брат Т. Хьюза Джордж, который явно послужил прототипом для Джервиса, капитана команды колледжа Св. Амвросия. Описания Джорджа Хьюза в «Воспоминаниях о брате» и Джервиса в «Томе Брауне в Оксфорде» настолько похожи, что в этом не остаётся ни малейших сомнений. Так вот, перед самой регатой заболел загребной команды Оксфорда, что было очень плохо само по себе. Ситуация усугубилась тем, что устроители регаты не разрешили взять вместо него гребца команды одного из колледжей, сославшись на то, что в регате могут участвовать только те, чьи имена были заявлены заранее. Оставалось участвовать всемером или не участвовать совсем. Они предпочли первое, причём заболевшего загребного заменил Джордж Хьюз. Болельщики Оксфорда были в ужасе и ни на что не надеялись, однако команда Оксфорда победила. Триумф оксфордцев быль столь велик, что дело дошло до уличных беспорядков в Хенли.

Возвращаясь к роману «Том Браун в Оксфорде», нужно отметить, что Оксфордским движением, чартизмом и греблей его тематика не ограничивается. Роман очень немаленький по объёму, и трудно сказать, какая тема в нём не затронута. Там есть и любовь, и война, и путешествия в дальние страны, хотя и не все эти коллизии происходят непосредственно с главным героем. В общем, читайте – и узнаете. Приятного вам чтения.

 

 

 

 

 

 

 

Сайт создан в системе uCoz